© 2017 Daniel García Valero

NO TOCAR

How to catch a seagull? A love that escapes?

"Not to touch" is a test of the intangible, the distance, the time that passes and everything drags. The sky is clouded and mixes with the earth, the air dissolves, the light plays with the darkness until the point of vertigo. Love vanishes like water slides over our lives.

Very gently, Daniel reveals himself. And the sadness is overwhelming. But life goes on, and he, like the seagull, has already decided another course.

Text: Gabriela Cendoya
Translation: Miriam Santos
-
¿Cómo atrapar a una gaviota? ¿A un amor que se escapa?

"No tocar" es una prueba de lo intangible, de la distancia, del tiempo que pasa y todo arrastra. El cielo se nubla y se mezcla con la tierra, el aire se disuelve, la luz juega con la oscuridad hasta el punto de vértigo. El amor se esfuma, como el agua resbala sobre nuestras vidas.

Con mucha delicadeza, Daniel se desvela. Y la tristeza es sobrecogedora. Pero la vida sigue, y él, como la gaviota, ha decidido ya otro rumbo.

Texto: Gabriela Cendoya
Traducción: Miriam Santos